说唐人七绝的几种不同风格及我与唐人合作的三(9)
【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】下一句“昨夜西池凉露满”出自李商隐的《昨夜》: 这首诗前面已经讲到,是李商隐比较好的一首诗,他把平生之不得令狐之谅解的悲哀分做两步去说,
下一句“昨夜西池凉露满”出自李商隐的《昨夜》:
这首诗前面已经讲到,是李商隐比较好的一首诗,他把平生之不得令狐之谅解的悲哀分做两步去说,体现了李商隐诗的特色。“鶗鴂妒年芳”是可悲哀的事情,是年命的短暂无常,是生命的落空,但李商隐进一步说,我不逃避人生年命无常的这种悲哀、痛苦,“但惜流尘暗烛房”,我所觉得可惋惜的是我很光明的烛房的心蕊被尘土给遮暗了。人生的短暂无常是每个人都要面对的,李商隐认为他的不幸是自己的心志一生得不到表白。“昨夜西池凉露满,桂花吹断月中香”,我们常常说月中折桂也代表一种仕宦,一种科考的得意,可是现在不要说我上不到蟾宫,折不到桂花,我连桂花的香气都闻不到了。按照一般传统的说法,李商隐这首诗是因为他当年受令狐楚的知遇,但后来他跟王茂元的女儿结了婚,而王茂元跟令狐楚分属唐朝政治上两个不同的党派。令狐楚去世后他的儿子令狐绹一辈子都不谅解李商隐,后来令狐绹官至宰相,如果肯对李商隐稍加援手,提拔他一下,李商隐就不会如此流落了,可是令狐绹终身没有消解对他的怨恨,李商隐多次表白自己的感情,令狐绹都不接受。这首诗中李商隐是真正写自己的失落,是一首好诗。
“一春梦雨常飘瓦”,你有梦吗?你曾经有过一些向往吗?那么缥缈的,那么恍惚的梦就随着雨丝飘飞在瓦上,这是一种绵渺的情思。“万古贞魂倚暮霞”,“魂”,你的精神,你的灵魂,“贞”,那种坚贞的持守,万古的贞魂,你那种坚持的品格,像什么一样?就像西天的那一片彩霞,你的那种持守的精神就像西天的彩霞一样的高远而美丽。而“昨夜西池凉露满”,但是光阴是不停留的,秋天来了,那个西池的荷花也零落了。“独陪明月看荷花”,只有这句话是我的,没有人欣赏凉露之下凋零的荷花,是我自己孤独的陪着天上的明月来看荷花。
我用了李商隐的诗,但是我都给了它们我自己本身的一种情意,而且所表现的情意和境界都是完整的。我把自己梦中隐意识的活动与李商隐的诗做了一种微妙的结合,尝试给梦中无意识的语言做了一种显意识的诠释。
附录:《独陪明月看荷花》解题
早在2007年,温哥华的华侨互助会曾经出版过一册陶永强先生翻译的我的诗词的英译本,题名叫做《独陪明月看荷花》。此书之出版,盖全出于陶先生一人之力。将要付印前,陶先生要我为这册译诗写一篇序言。我的序文之标题是《敝帚精装》,因为我自己以为我的诗词只是一把“敝帚”,而这本译诗之设计则极为精美,特别是谢琰先生为这些诗词所写的书法,其风神之清逸秀美,实在给我的诗词拙作增色不少。最近中国的外研社要将此书重版,既请陶先生又增加了多首译诗,更请陶先生写了一篇序言。于是出版社就提出要我也再写一篇序言,我对自己的“敝帚”实在没有什么可以再说的话,于是就想到何不从此一册译本的标题谈起,写一篇“解题”来充数。
陶先生将此一册译诗题为《独陪明月看荷花》,可能有一个联想,我出生于阴历六月,中国习俗以为这是荷花的月份,因此我的小名就叫做“小荷”,所以陶先生就取了这个带有“荷”字的标题。至于“荷”字对我而言,则颇有一种自我象喻的意味。不过这一句诗原来却只是我在睡梦中偶然梦到的一个句子,所以在显意识中实在并没有什么托喻的想法。不过我对于此一梦中之句颇为喜爱。夫水中之荷既是出泥不染,天上之月更是光影澄明,如此则“独陪明月”而“看荷花”,对我而言就似乎也有了一种象喻的意味。因此就颇想把此一梦中断句凑成一首诗篇。不过醒后的语言,却再也找不回来梦中的清妙之境了。无奈之下,于是就想到了李商隐的一些诗篇。李氏之诗往往有一种朦胧之美,与我之梦境的迷离似乎颇有相近之处,因而我就摘取了李氏的一些诗句,断章取义地集成了一首七言绝句。陶永强先生似乎对于这首诗颇为赏爱,因此在他的译稿中,遂翻译了这一首梦中得句的诗。但陶先生井未说明我所引用的李商隐诗的个别出处。我现在就想把李诗三句之出处,略加说明:
一、“梦雨”句,出于李氏《重过圣女祠》一诗之首句;
二、“贞魂”句,出于李氏《青陵台》一诗之次句;
三、“昨夜”句,则出于李氏《昨夜》一诗之第三句。
关于李氏这三首诗之本义,此处不暇详论,如果只就我的断章取义而言,则首句“一春梦雨”所象喻的,可以说是一种幽微隐约而飘忽不定的情思;第二句“万古贞魂”所写的则是一种上冲霄汉的光影,李诗原意盖用以象喻一种坚贞之品节和持守;第三句诗所指示的则是诗人所处身的一个时空之场所。那么在此种情思、持守与境界的背景下,其中之人物又如何呢?于是遂有了“独陪明月看荷花”的一句结语,也就是在我的梦中出现的,莫知其所由来的一句诗。
文章来源:《投资与合作》 网址: http://www.tzyhzzz.cn/qikandaodu/2021/0708/675.html